初二语文上册文言课文翻译:《渡荆门送别》

小编:admin

渡荆门送别(渡远荆门外) 作者:李白

原文 Original Text

译文 Translated Text

渡远荆门外,来从楚国游。山随平野尽,江入大荒流。

诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

月下飞天镜,云生结海楼。仍怜故乡水,万里送行舟。

皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

【注解】

[1]荆门:山名,在湖北省宜都县西北。

[2]海楼:海市蜃楼。

[3]故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。

【译文】

自剑门之外的西蜀沿江东下,来到了楚国境内作一次旅游。

崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流。

月影倒映江中象是飞来天镜,云层缔构城郭幻出海市蜃楼。

我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。

【评析】

唐开元十四年(726),诗人怀着“仗剑去国,辞亲远游”之情,出蜀东下,此诗即在旅游途中所作。从诗意看,诗人与送行者同舟共发,是在舟中吟送的。清朝沈德潜认为,诗中无“送别”意,题中“送别”二字可删,是不确的。这首诗虽意在描绘山水,然而仔细揣摩,“送别”之意犹在,足见椽笔功夫。

“山随平野尽,江入大荒流”与杜甫的“星垂平野阔,月涌大江流”,可比功力。或认为李是行舟流览,杜则停舟细看。此说颇是在理。

热点推荐

热点推荐

上一篇:初一语文课文翻译:《陈太丘与友期》

下一篇:2022小学四年级专题教育教案教学计划最新

客户服务经理个人工作总结(精选18篇) 驾驶酒驾心得体会总结(精选19篇) 小学五好学生主要事迹材料范文(17篇)