孟子答梁惠王原文及翻译 孟子答梁惠王阅读理解
从小学,初中,高中到大学,甚至工作,我们经常需要做一些适当的阅读问题,然后我们可能获得阅读答案。阅读答案能有效地帮助我们巩固所学知识。下面小编给大家介绍孟子答梁惠王阅读理解。
孟子答梁惠王
原文
梁惠王曰:“寡人愿安承教。”孟子对曰:“杀人以梃与刃,有以异乎?”曰:“无以异也。”“以刃与政,有以异乎?”曰:“无以异也。”曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之,为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”
参考译文
梁惠王说:“我乐意听取您的指教。”孟子回答道:“用木棍打死*跟用刀杀死人,(性质)有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”(孟子又问道:) “用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?”惠王说:“没有什么不同。”孟子说:“厨房里有肥嫩的肉,马棚里有壮实的马,(可是)老百姓面带饥色,野外有饿死的尸体,这如同率领着野兽来吃人啊!野兽自相残食,人们见了尚且厌恶,而身为百姓的父母,施行政事,却不免于率领野兽来吃人,这又怎能算是百姓的父母呢?孔子说过:‘最初造出陪葬用的木俑土偶的人,该会断子绝孙吧!’这是因为木俑土偶像人的`样子却用来殉葬。(这样尚且不可,)那又怎么能让百姓们饥饿而死呢?”
阅读训练
1.解释
(1)承教:接受您的指教 (2)刃:刀子 (3)异:不同 (4)且:尚且
(5)恶:厌恶 (6)恶:怎么
(7)其:代词,指代“最初用土偶木偶陪葬的人”
2.翻译
(1)以刃与政,有以异乎?
用刀子杀死人跟用苛政害死人,有什么不同吗?
(2)如之何其使斯民饥而死也?
那又怎么能让百姓们饥饿而死呢?
3.上文中孟子引用孔子的话有什么表达作用?
孟子引用孔子的“始作俑者”来隐喻梁惠王领导无方,孟子批评梁惠王王府里那么奢侈,而老百姓却面带饥色,竟然饿死。
以上就是关于孟子答梁惠王原文及翻译的内容介绍,希望能够帮助到大家。今天小编就介绍到这里,想要了解更多语文知识,请关注本网站。