《宋书选译·颜延之传》阅读附答案解析
颜延之字延年,琅琊临沂人也。延之少孤贫,居负郭,室巷甚陋。好读书,无所不览,文章之美,冠绝当时。
义熙十二年,高祖北伐,有宋公之授,府遣一使庆殊命。道中作诗二首,文辞藻丽,为谢晦、傅亮所赏。宋国建,奉常郑鲜之举为博士,仍迁世子舍人。高祖受命,补太子舍人。雁门人周续之隐居庐山,儒学著称,永初中,征诣京师,开馆以居之。高祖亲幸,朝彦①毕至,延之官列犹卑,引升上席,上使问续之三义,续之雅仗辞辩,延之每折以简要。既连挫续之,上又使还自敷释,言约理畅,莫不称善。徙尚书仪曹郎,太子中书舍人。
时尚书令傅亮自以文义之美,一时莫及,延之负其才辞,不为之下,亮甚疾焉。庐陵王义真颇好辞义,待接甚厚,徐羡之等疑延之为同异,意甚不悦。少帝即位,以为正员郎,兼中书,寻徙员外常侍,出为始安太守。领军谢晦谓延之曰:“昔荀勖忌阮咸,斥为始平郡,今卿又为始安,可谓二始。”黄门郎殷景仁亦谓之曰:“所谓俗恶俊异,世疵文雅。”
世祖登阼②,以为金紫光禄大夫,领湘东王师。子竣既贵重,权倾一朝,凡所资供,延之一无所受,器服不改,宅宇如旧。尝乘羸牛笨车逢竣卤簿③即屏往道侧又好骑马遨游里巷遇知旧辄据鞍索酒得酒必颓然自得。常语竣曰:“平生不喜见要人,今不幸见汝。”竣起宅,谓曰:“善为之,无令后人笑汝拙也。”表解师职,加给亲信三十人。
孝建三年,卒,时年七十三。追赠散骑常侍、特进,金紫光禄大夫如故。谥曰“宪子”。延之与陈郡谢灵运俱以词彩齐名,自潘岳、陆机之后,文人莫及也,江左称颜、谢焉。所著并传于世。
(节选自《宋书选译·颜延之传》)
【注】①彦:英才。②登阼:皇帝登基。③卤簿:古代官员出行的仪仗。
10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)
A.尝乘羸牛笨车/逢竣卤簿/即屏往道侧/又好骑马遨游/里巷遇知旧/辄据鞍索酒/得酒必颓然自得/
B.尝乘羸牛笨车/逢竣卤簿/即屏往道侧/又好骑马/遨游里巷/遇知旧辄据鞍索酒/得酒必颓然自得/
C.尝乘羸牛/笨车逢竣卤簿/即屏往道侧/又好骑马遨游/里巷遇知旧/辄据鞍索酒得酒/必颓然自得/
D.尝乘羸牛笨车/逢竣卤簿/即屏往道侧/又好骑马/遨游里巷/遇知旧辄据鞍索酒得酒/必颓然自得/
11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.延年为字,古人有名有字。名和字一般存在一定的联系;名与字的含义相同或相近;名与字含义正好相反相对;由此及彼,于联想中识雅趣。这里应属第二种情况。
B.义熙十二年,帝王年号纪年。自汉武帝开始,帝王用年号纪年。此后每个皇帝即位都要改元,并以此纪年。
C.博士,古代学官名,专门教授经学、子书等。唐宋时期对有技艺的人也尊称博士,如茶博士。
D.追赠,或作追封、追晋,即加封死者的官职、勋位,主要是指名称职位等荣誉名声的精神追赠。
12.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)
A.宋武帝曾亲临学馆,把颜延之升坐上席,此时颜延之品级尚低,可见宋武帝对他的重视。
B.颜延之才华横溢,文辞华美,开始时受到傅亮等人赏识,后也因此被排挤出京。
C.庐陵王刘义真很爱好文辞,接待颜延之十分优厚,以致于徐羡之等人都怀疑颜延之与庐陵王结交有异谋。
D.颜延之的儿子颜竣官位贵重,权势压倒满朝文武,生活十分奢华且飞扬跋扈,颜延之对此非常担心。
13.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)雁门人周续之隐居庐山,儒学著称,永初中,征诣京师,开馆以居之。
(2)时尚书令傅亮自以文义之美,一时莫及,延之负其才辞,不为之下,亮甚疾焉。
参考答案
10、B
11、A 这里应属于第一种情况
12、D 生活十分奢华且飞扬跋扈,颜延之对此非常担心 于文无据
13、雁门人周续之隐居在庐山,以精通儒学著名,永初年间,征召周续之到京师,开设学馆给他居住。
当时尚书令傅亮自以为文章义理美妙,当世没有人比得上。延之凭借他的才气文乱辞,并不认为自己在他之下,傅亮十分妒忌他。
参考译文
颜延之字延年,琅邪临沂人……延之少年丧父而家境贫寒,住在靠近城郭的地方,房屋十分狭小简陋。喜欢读书,无所不读,其诗文言辞的精美,居当时的首位。
晋安帝义熙十二年,刘裕北伐,朝廷以其功绩封刘裕为宋公,官府派一使者去庆贺这不同寻常的任命。延之曾经在路上作了两首诗,文辞精美华丽,受到谢晦,傅亮的称赞。刘裕进封宋王,奉常郑鲜之举荐延之为宋国博士,又调任为宋王世子舍人。刘裕建立宋朝,补任他为太子舍人。雁门人周续之隐居在庐山,以精通儒学著名,武帝永初年间,征召续之到京师,设置学馆给他居住。有一次,武帝亲自去学馆,朝中英才都随同来到,这时延之官位还很卑下,却被引导升坐上席。皇帝命他与续之谈论三义,续之仗恃言辞雅致,能言善辩,(说了许多道理),延之常常以简明扼要的语句将他驳倒。连续挫败续之之后,皇帝又命延之从头陈述讲解三义,语言精练而义理流畅,没有人不称赞他讲得好。升任尚书仪曹郎,太子中书舍人。
那时尚书令傅亮自以为文章义理美妙,当世没有人比得上。延之凭文辞精美而自负,并不认为自己在他之下,傅亮对他十分痛恨。庐陵王刘义真很爱好清谈,接待延之十分优厚,徐羡之等怀疑延之与义真结交有异谋,心里很不高兴。少帝即位让延之担任正员郎,兼领中书,不久调任员外常侍,最后还是将他排挤出京任始安郡太守。领军谢晦对延之说:以往荀勖忌妒阮咸,将他排斥为始平郡太守,如今你又被外调始安郡,你们二人可以称作‘二始’了。黄门郎殷景仁也对他说:这就是人们所说的习俗憎恶俊异之才,世人挑剔文雅之士。”
世祖刘骏即位,让延之担任金紫光禄大夫,兼湘东王(刘彧)的师傅。他的儿子颜竣(因辅佐刘骏得天下)官位贵重,权势压倒满朝文武,凡资给供奉父亲的东西,延之一概不受,器用服饰不改当年,居室屋宇亦如往昔。他曾经乘坐瘦弱的老牛拉的笨重车子出门,在路上遇到颜竣出行的仪仗,即刻隐蔽到路旁。又喜欢骑马,漫游小街小巷,碰到知交故旧就在马背上索取酒食,得酒后必定开怀畅饮,颓然自得。他经常对颜竣说我平生不喜欢见达官贵人,而今不幸见到了你。 颜竣大修房舍,延之对他说你要好自为之,不要让后人笑你愚蠢。上表请求免除自己湘东王师傅的职位,(朝廷允准),赐给他亲信三十人。
孝建三年,延之死,时年七十三岁。追赠散骑常侍,特进,金紫光禄大夫的职衔依然保留。谥号宪子。延之与陈郡谢灵运都因词章华丽而齐名,自西晋文学家潘岳,陆机以后,文人中没有赶得上他们的,江东的人称他们为颜,谢。他们的著作都流传于世。