李白《子夜秋歌》原文、译文及评析

小编:

子夜秋歌

[唐]李白

长安一片月,万户捣衣声。

秋风吹不尽,总是玉关情。

何日平胡虏,良人罢远征。

<注释>

1、捣衣:将洗过的衣服放在砧石上,用木杵捣去碱质。这里指人们准备寒衣。

2、玉关:即玉门关。

3、虏:对敌方的蔑称。

4、良人:丈夫。

<韵译>

秋月皎洁长安城一片光明,

家家户户传来捣衣的声音。

砧声任凭秋风吹也吹不尽,

声声总是牵系玉关的情人。

什么时候才能把胡虏平定,

丈夫就可以不再当兵远征。

<评析>

全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透真挚情意;虽无高谈时局,却又不离时局。情调用意,皆不脱边塞诗的风韵。

热点推荐

热点推荐

上一篇:陈子昂《登幽州台歌》原文、注释、译文、评析及作者简介

下一篇:走进丽江阅读理解答案 走进丽江阅读及答案

2023年房地产销售经理工作心得体会(实用5篇) 四年级学生自我介绍150字(优质五篇) 垃圾分类从我做起演讲稿一年级 垃圾分类从我做起演讲稿(优秀10篇)