论澧州瑞木乞不宣示外廷札子 欧阳修阅读答案

小编:

论澧州瑞木乞不宣示外廷札子

欧阳修

臣近闻澧[lǐ]州进柿木成文,有“太平之道”四字。其知州冯载,本是武人,不识事体(道理),便为祥瑞,以媚朝廷。

【参考译文】

我近来听说澧州进献柿木,上面长成了“太平之道”四个字。那知州冯载本是武人,不懂得事理,把它作为祥瑞进献用来讨好朝廷。

臣谓前世号称太平者,须是四海晏然,万物得所。方今西羌叛逆,未平之患在前;北虏骄悖(傲慢悖逆。),藏伏(解释:潜伏,隐藏)之祸在后。一患未灭,一患已萌。加以西则泸戎,南则湖岭,凡与四夷连接,无一处无事。而内则百姓困弊(【引证解释】困顿疲惫。),盗贼纵横(.肆意横行,无所顾忌。)。昨京西陕西出兵八九千人,捕数百之盗,不能一时翦灭(消灭),仅能溃散,然却于别处结集。今张海虽死,而达州军贼已近百人,又杀使臣,其势不小。兴州又奏八九十人。州县皇皇,何以存济?以臣视之,乃是四海骚然(骚动的样子),万物失所( 谓无存身之地。),实未见太平之象。

【参考译文】

我认为前代号称的太平之世,必须是全国安定,各种政事都处置得恰当顺畅。现如今西夏反叛,眼前摆着尚未剿平的祸患; 契丹骄横,隐伏着随时会来的战祸。一个祸患还没有除灭,另一个祸患已经开始发生。加上西部的泸州,南部的湖岭,凡是跟外族交界的地方,没有一处不发生动乱。而且在国内百姓困苦艰难,盗贼四处惹事。前些日子京西、陕西派出八九千官兵,抓捕几百名 盗贼,不能一下子消灭,只能把他们打散,然而这些盗贼又在别的地方集结了。现在张海虽被打死,但达州造反的士兵已接近百人,还杀了朝廷使臣,他们的势头不小。兴州也向朝廷报告有八九十名盗贼。各个州县恐惧不安,用什么办法来处置这个局面呢?在我看来,现在竟是全国混乱,大小政事的处置都有失误和不当,实在没有看到什么太平盛世的景象。

臣又思若使木文不伪,实是天生,则亦有深意。盖其文止曰“太平之道”者,其意可推也。夫自古帝王,致太平皆自有道。得其道则太平,失其道则危乱。臣视方今,但见其失,未见其得也。愿陛下忧勤万务,不生逸豫,则二三岁间,渐期修理。若以前贼张海等稍衰,便谓后贼不足忧;以近京得雪,便谓天下大丰熟;见北虏未来,便谓必无事;见西贼通使,便谓可罢兵。指望太平,渐生安逸,则此瑞木乃误事之妖木耳。

【参考译文】

我又想即使柿木上的文字不假,确实是天生的,那么也有很深的含义。那上面的文字只说“太平之道”,它的意思是可以推求 的。自古以来帝王的治理要达到天下太平,都各自有治国之道。得道就天下太平,失道就会出现危险和混乱。我观察现在的形势,只见到失误,没有见到恰当和顺畅的施政。希望陛下要操心国事、勤于政务,不生安乐之心,那么两三年之内,可以期望(有希望)逐步把天下治理好。如果因为以前作乱的张海等势力略微衰败,便认为后起的贼人用不着担心;因为京城附近下了大雪,便认为全天下都丰收;看到契丹暂时没有来侵扰,便认为一定没有战事;看到西夏派来了使臣,便认为可以停止打仗。奢望太平,渐渐生出安乐之心,那么这根瑞木就是耽误国家大事的“妖木”了。

臣见今年曾进芝草者,今又进瑞木。窃虑四方相效,争造妖妄。其所进瑞木,伏乞(向尊者恳求。伏,敬词)更不宣示臣寮。仍乞速诏天下州军,告以兴兵累年,四海困弊,方当责己忧劳之际,凡有奇禽异兽草木之类,并不得进献。所以彰示圣德,感励臣民。

【参考译文】

我看到今年有进献芝草的,现在又有人进献瑞木。私下担心各地模仿他们,争着制造出荒诞离奇的事。澧州进献的瑞木,我恳求再不要给臣僚们传观。并恳求马上向天下各州各军下达命令,告诉他们:因为多年的战事,天下穷困疲累,正处在严格要求自己为国忧虑操劳的时期,所有的珍禽异兽草木之类,一概不准进献。这才是表明皇上的德行,感动劝勉臣民的良策。

(选自《欧阳修集》,有删节)

6.对下列加点词的解释,不正确的一项是(3分)

A.便为祥瑞,以媚朝廷 媚:讨好

B.须是四海晏然,万物得所 晏:强盛

C.致太平皆自有道 致:达到

D.所以彰示圣德,感励臣民 励:劝勉

6. B(晏:平静,安定)

7.下列选项中加点词的用法和意义相同的一组是(3分)

A.而内则百姓困弊,盗贼纵横 今张海虽死,而达州军贼已近百人

B.以臣视之,乃是四海骚然 则此瑞木乃误事之妖木耳

C.若使木文不伪,实是天生,则亦有深意 得其道则太平,失其道则危乱

D.以近京得雪,便谓天下大丰熟 告以兴兵累年

7. C(A项,连词,表示并列关系∕连词,表示转折关系;B项,副词,修饰判断词“是”,加强肯定语气∕副词,是;C项,连词,连接两个句子或短语,表示前面是条件,后面是结果;D项,介词,因为∕介词,把)

8.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)州县皇皇,何以存济?

各个州县恐惧不安,靠什么来安顿(措置)这个局面呢?(3分,“皇皇”指心不安。“何以”“存济”各1分)

【解析】

均分:1.5。主要问题:“皇皇”想当然译为“物资很少”“国家不富有”;“存济”译为“救济百姓”;其次后面一个句子的语气没有翻译出来。

(2)愿陛下忧勤万务,不生逸豫,则二三岁间,渐期修理。

希望陛下操心国事、勤于政务,不生安乐之心,那么两三年之内,可以期望(有希望)逐步把天下治理好。(4分,“忧勤”忧愁劳苦;“逸豫”犹安乐;“修理”谓治理得好,处理政务合宜。各1分,句意通顺1分)

【解析】

均分:2.5。主要问题:“逸豫”很多同学翻译错了,翻译为“犹豫”;还有部分同学不理解“修理”的意思。另外在翻译时我们去掉了“句义通顺”这1分,并将“期”设为一个得分点。

(3)窃虑四方相效,争造妖妄。

私下担心各地效仿他们,争着制造出荒诞离奇的事。(3分,“窃”“效”“妖妄”各1分)

【解析】

均分:2。主要问题:漏掉“窃”这个得分点的较多;对“妖妄”的理解不能够根据上下文来推敲,因而有同学翻译为“虚妄的妖术”等。

9.作者认为澧州瑞木虚妄的原因是什么?请简要概括。(4分)

答:当时社会内忧外患,没有太平的景象;天下太平需要励精图治才能实现。(4分,每点2分)

热点推荐

热点推荐

上一篇:宿山寺 项斯阅读答案

下一篇:走进丽江阅读理解答案 走进丽江阅读及答案

土方回填工作总结报告(5篇) 未成年人思想道德建设的读后感大全(20篇)