《 人琴俱亡 》翻译练习附答案
《 人琴俱亡 》翻译练习
王子猷、子敬俱( )病笃( ),而子敬先亡( )。子猷问左右( ):“何( )以( )都( )不闻( )消息?此( )已丧矣。”语时了( )不悲。便索( )舆来奔丧,都( )不哭。子敬素( )好( )琴( ),便径( )入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既( )不调,掷( )地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因( )恸( )绝( )良( )久,月余亦卒( )。
1、何以都不闻消息?此已丧矣。
2、语时了不悲。
3、因恸绝良久,月余亦卒。
《 人琴俱亡 》翻译练习答案
王子猷、子敬俱( 都 )病笃( 病重 ),而子敬先亡( 死 )。子猷问左右(旁边的人, 家人 ):“何(什么)以( 因为 )都( 总 )不闻( 听到 )消息?此(这 )已丧矣。”语时了( 完全 )不悲。便索( 要 )舆来奔丧,都(总,一直 )不哭。子敬素( 平时 )好( 喜欢 )琴( 弹琴 ),便径( 直接 )入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既( 已经 )不调,掷( 扔 )地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 因(于是 )恸( 悲哀到极点而放声大哭 )绝( 晕厥 )良( 很 )久,月余亦卒(死 )。
1、何以都不闻消息?此已丧矣。 为什么总听不到情况?这可见已经死了。
2、语时了不悲。 说话时完全不悲伤。
3、因恸绝良久,月余亦卒。 于是悲哀地痛苦好久,几乎晕过去。一个月以后也死了。