古诗两首《闻官军收河南河北》《示儿》

小编:qy

 
 闻官军收河南河北
  唐·杜甫
  剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
  却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
  白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
  即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。
作品体裁
  七言律诗
作品小析
  全诗情感奔放,痛快淋漓地抒发了作者无限喜悦兴奋的心情。首联写初闻喜讯的惊喜,“初闻涕泪满衣裳”,夸张的手法突出了狂喜欲绝的感情。三、四联写诗人手舞足蹈做返乡的准备,凸显了急于返回故乡的欢快之情。作者用“忽”、“初”、“却”、“须”等虚词贯穿全诗,使诗文折转自然,舒缓自如,生动活泼。
 
注释译文
 
  剑门关外忽然传来官军收复河南河北的消息,
  初闻此讯,止不住的鼻涕眼泪洒满了衣裳。
  再看看夫人和孩子,她们的愁容都消失了,
  我胡乱地收着诗稿和书籍,高兴地简直要发狂。
  在春光明媚的大好日子里我要放声歌唱,纵情饮酒,
  有明媚的春光作伴,和家人一起回到家乡。
  我们立刻出发,从巴峡启程,穿过巫峡,
  一路顺流而下,经过襄阳,再前往洛阳。
作品注释
  官军:指唐王朝的军队。
  收:收复。
  河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地。763年被官军收复。
  剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。也做剑南。
  蓟北:河北北部地区。
  却看:再看。 
  却:还,再。
  妻子:妻子和孩子。
  愁何在:哪还有一点的忧伤。
  漫卷:随意把书卷起。 
  喜欲狂:高兴得简直要发狂。
  白日:春光明媚的大好日子。
  放歌:放声高歌。
  纵酒:纵情饮酒。
  青春:指明丽的春天。
  即从:立即从某地到某地。
  巴峡:长江三峡之一,在嘉陵江上游。
  穿:穿越。
  巫峡:因穿过巫山得名。长江三峡之一。现在是长江中下游平原和四川平原的分界线。
  便下:就的意思。
  襄阳:今属湖北。
  洛阳:今属河南,古代城池。
 
示儿
  【宋】陆游
  死去原知万事空,
  但悲不见九州同。
  王师北定中原日,
  家祭无忘告乃翁。
注释译文:
  示儿:示:告诉。告诉儿子。
  但:于“原”相同,只是。
  九州:古代中国分为九个州:冀州、兖(yǎn)州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、幽州、雍州.这里代指中国。  
陆游
九州同:全国统一.
  同:统一。
  王师:国家的军队。
  北定:向北方平定。
  家祭:家中祭祀祖先的仪式。
  乃翁:你的父亲;也表示老人 。
  乃:你 ,你的。
  元:此字为通假字,通“原”,意为:原来。
  万事空:什么事都没有了。
  无:不要。(为通假字,通“勿”)
  我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了,
  只是唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。
  当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,
  你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉你们的父亲。
  中心:这首诗表达了作者收复中原失地的迫切愿望。

分类导航

热点推荐

热点推荐

上一篇:我们爱你啊,中国

下一篇:寒风吹彻原文阅读